23 manieren waarop culturen gelach delen door tekst

23 manieren waarop culturen gelach delen door tekst

Lachen kan een universele taal zijn wanneer het persoonlijk wordt gesproken, maar online is het een heel ander ding. In het Engels zeggen we "haha" of "lol", maar andere talen gebruiken verschillende onomatopeeia's en acroniemen.

Recent onderzoek van Preply toont de vele manieren waarop andere culturen online lachen online uiten, en ze zullen je laten glimlachen.

Het in kaart brengen van de gelach van de wereld

Fotocredit: Ivanko80 via voorraad.klim.com.

Preply Research onderzocht 26 verschillende landen om te bepalen hoe ze online amusement uitten. Hoewel acroniemen zoals "LOL" en "LMAO" worden gebruikt op verschillende plaatsen buiten de Verenigde Staten, hebben veel landen hun eigen manier om te lachen op internet.

1: Thai

Fotocredit: Saiko3p via voorraad.klim.com.

"55555" is een manier waarop de mensen van Thailand amusement tonen door tekst. Dit lijkt misschien vreemd, maar het is logisch als je je realiseert dat het nummer vijf wordt uitgesproken als "HAA" in Thai.

2: Portugees

Fotocredit: mlehmann78 via voorraad.klim.com.

Portugal en Brazilië gebruiken "kkkkk" om gelach uit te drukken. In het Portugees klinkt de letter "k" als "kah", wat helpt "kkkkk te verklaren.”

3: Turks

Fotocredit: Sabino.in de voorraad.klim.com.

Turkse luidsprekers gebruiken soms 'hahaha', maar ze hebben eerder een mix van willekeurige letters zoals "dhjkaiewshkl" om te laten zien dat ze barsten.

4: Maleis

Fotocredit: Sergii Figurnyi via voorraad.klim.com.

Je zou "hahaha" kunnen verkorten tot "ha" maal drie, wat in wezen is wat Maleis -sprekers doen. Als ze denken dat er iets grappig is, kunnen ze 'ha3ha3ha3' zeggen of gewoon 'ha3.”

5: Frans

Fotocredit: JFL -fotografie via voorraad.klim.com.

Franse sprekers zeggen soms "hoho" of "hihi" om lachen te tonen. Andere keren zeggen ze 'MDR', die kort is voor 'Mort de Rire', of dood lachen.

6: Mandarijn

Fotocredit: yuri_yavnik via voorraad.klim.com.

Op het vasteland van China is nummer jargon gebruikelijk, misschien omdat Pinyin, het geromaniseerde systeem voor het typen van Chinese karakters, moeilijk te gebruiken is. Tekens van getallen bestaan ​​voor allerlei uitdrukkingen, inclusief gelach. Mandarijn -luidsprekers gebruiken vaak 23333 om aan te tonen dat er iets grappig is.

7: Hindi

Fotocredit: curioso.Fotografie via voorraad.klim.com.

Hindi -sprekers splitsen hun vormen van gelach op in gendercategorieën. Mannen hebben de neiging om 'haha' te zeggen en vrouwen zeggen: 'hehe."Soms gebruiken ze ook" EK -nummer ", wat zich losjes vertaalt naar" Voor mij is dit nummer één.”

8: Bengaals

Fotocredit: IndiaPix via voorraad.klim.com.

Bengaals is de tweede meest gesproken taal in India, en zijn gelach lijkt niets op de Hindi -versie. In Bengaals ziet "haha" er zo uit: মজাই মজা মজা.

9: Urdu

Fotocredit: Haider Azim via voorraad.klim.com.

Urdu is de officiële taal van Pakistan. Om gelach uit te drukken in Urdu, zou je "ہا" schrijven, wat betekent "ha."Om harder te lachen, voeg gewoon meer" ہا toe.”

10: Spaans

Fotocredit: Dudlajzov via voorraad.klim.com.

Spaanse sprekers schrijven "Jajaja" in plaats van "hahaha."" Jejeje "drukt ironie uit, en" Jijiji "lijkt meer op een ondeugende giechel.

11: Arabisch

Fotocredit: Moez via voorraad.klim.com.

Lachen in standaard Arabisch is "ههههector", wat klinkt als 'hahaha."Hoewel elke Arabische natie zijn eigen dialect van Arabisch heeft, wordt" هههiter wordt "ütgooid herkend.

12: Oekraïens

Fotocredit: shcherbyna via voorraad.klim.com.

Oekraïense sprekers gebruiken "хахаха" om amusement te tonen. Om sarcasme uit te drukken, verandert het in ".”

13: Russisch

Fotocredit: Elen31 via voorraad.klim.com.

Russen gebruiken ook "Axaxaxa" om online gelach uit te drukken naast hun versie van "LOL", die eruit ziet als "ло sleift."Hoewel het niet meer trendy is om dit meer te doen, gebruikten veel Russische sprekers".”

14: Indonesisch

Fotocredit: reis wild via voorraad.klim.com.

Indonesische luidsprekers gebruiken vaak een "K" in plaats van een "H" omdat "K" gemakkelijker te typen is. Lachen in het Indonesisch wordt vaak uitgedrukt. "Wakaka," of "WKWKWK.”

15: Duits

Fotocredit: JFL -fotografie via voorraad.klim.com.

Duitse sprekers zijn meestal fans van asterisken om uitdrukkingen aan te duiden. Dus, naast "haha" en "lol", kunnen ze * lach * typen wat glimlachen of lachen.

16: Japans

Fotocredit: Sven Taubert via voorraad.klim.com.

In het Japans beginnen de woorden "glimlach" en "gelach" beide met "W."Dus, Japanse luidsprekers gebruiken" www "om te laten zien dat ze het kraken.

17: Koreaans

Fotocredit: Sean Hsu via voorraad.klim.com.

Wanneer Koreanen het Latijnse alfabet gebruiken, hebben ze de neiging om lachen uit te drukken als "K-K-K-K-K."In het Koreaans zou het eruit zien als" ㅋㅋㅋ.”

18: Vietnamees

Fotocredit: Hanoi Photography via Stock.klim.com.

Vietnamese sprekers gebruiken verschillende vormen van gelach. "Hihihi", wat de meest voorkomende is, maar je zult ook "hê hê" en "hì hì vinden.”

19: Perzische Farsi

Fotocredit: Lukas via voorraad.klim.com.

Preply -onderzoekers ontdekten dat Perzische Farsi -sprekers een "K" in hun lach gebruiken. Het klinkt als "kha-kha-kha" en ziet eruit als خخخخخخخخ.

20: Italiaans

Fotocredit: ADISA via voorraad.klim.com.

Italiaanse luidsprekers gebruiken geen sterk "H" -geluid, dus hun lachuitdrukkingen beginnen niet met de letter "H."In plaats daarvan schrijven ze vaak" ahahahah "of" eheheh.”

21: Pools

Fotocredit: Lukszczepanski via voorraad.klim.com.

Hoewel "Haha" gebruikelijk is in het Pools, kunt u zo nu en dan iets uniekers tegenkomen. "Heheszki" betekent "schoppen en lachen" en was een favoriet bij vele jongere tieners.

22: Noors

Fotocredit: Andrew Mayovskyy via voorraad.klim.com.

Noorse gelach klinkt hetzelfde als Amerikaans gelach wanneer uitgesproken, maar als je het ziet geschreven, kan het er vreemd uitzien. Mensen hebben de neiging om "Høhøhø" en "Hæhæhæ" uit te typen in Noorwegen.

23: Grieks

Fotocredit: Evannovostro via voorraad.klim.com.

Griekse sprekers gebruiken vaak "xoxo" bij het online lachen van online lachen. Als u echter met een Griekse spreker praat, wilt u hiervoor voorzichtig zijn. Het toevoegen van nog een "XO" verandert het in "knuffels en kusjes.”

40 meest verwarrende acroniemen

Fotocredit: Prostock-Studio via voorraad.klim.com.

Met veel mensen die snel informatie willen verzenden en ontvangen, lijken er per minuut nieuwe acroniemen te verschijnen. Het probleem? Veel Amerikanen blijven in het stof over wat ze bedoelen.

40 meest verwarrende acroniemen

14 Amerikaanse zinnen die Britten tot de kern irriteren

Fotocredit: Irstone via voorraad.klim.com.

Er is geen missing van een Amerikaans en Brits accent. Accenten zijn echter niet het enige dat verschilt; Veel woorden en zinnen Amerikanen gebruiken de Britten niet, en vice versa. Sommige Amerikaanse termen zijn ronduit vervelend voor Britten.

14 Amerikaanse zinnen die Britten tot de kern irriteren

Je kunt dit artikel ook in andere talen lezen: